चेतावनी: यह लेख मशीन द्वारा अनुवादित है, जिससे खराब गुणवत्ता या गलत जानकारी हो सकती है, कृपया ध्यान से पढ़ें!
मूल
मैं अपने ब्लॉग में i18n संबंधित सामग्री जोड़ना चाहता था, इसलिए मैं कुछ मार्कडाउन डॉक्यूमेंट ट्रांसलेटर ढूंढना चाहता था (क्योंकि ह्यूगो ने एक मार्कडाउन डॉक्यूमेंट का उपयोग करके एक ब्लॉग प्रकाशित किया था) या संबंधित इंटरफेस, ने पाया कि प्रासंगिक सामग्री बहुत छोटी थी, और यह नहीं मिली थी इरादे और उम्मीदें। इसलिए मैं केवल संदर्भ से सीख सकता हूं। पूर्ववर्तियों के अनुभव को संशोधित किया गया है और एक मार्कडाउन दस्तावेज़ अनुवादक विकसित किया गया है। विशिष्ट सामग्री नीचे है। प्रोजेक्ट लिंक लेख के अंत में है।
संक्षिप्त परिचय
फ्री मार्कडाउन ट्रांसलेटर एक मुफ्त, ओपन सोर्स मार्कडाउन डॉक्यूमेंट (इसके बाद एमडी के रूप में संदर्भित) ट्रांसलेटर है जो Google ट्रांसलेट एपीआई पर आधारित है, जो आपके एमडी को किसी भी प्रकार की भाषा में अनुवाद कर सकता है।
समारोह:
- किसी भी प्रकार की भाषा में एमडी का अनुवाद करें
- यह कस्टम अनुवाद नियमों का समर्थन करते हुए, एमडी के मूल प्रारूप को नष्ट नहीं करेगा
- मल्टी -थ्रेडेड ट्रांसलेशन का समर्थन करें, और एक ही समय में लोड बैलेंसिंग मैकेनिज्म जोड़ें, जो Google अनुवाद इंटरफेस का प्रभावी ढंग से उपयोग कर सकते हैं और दस्तावेज़ अनुवाद की विफलता से बच सकते हैं।
- एक फ़ोल्डर के तहत कई फ़ोल्डर और कई फ़ाइलों को चलाने के लिए एक प्रोग्राम का समर्थन करें, जो सुविधा को बढ़ाता है
- मशीन अनुवाद के एमडीएस में चेतावनी जोड़ने के लिए समर्थन
Google अनुवाद एपीआई संदर्भविक्टोरज़ांग 2014/मुफ्त-गूगल-अनुवाद: नि: शुल्क Google अनुवादक API मुफ्त Google अनुवाद (github.com), यह कार्यक्रम संदर्भसंपूर्ण मार्कडाउन दस्तावेज़, V2 संशोधित संस्करण (nightli.com) का अनुवाद करने के लिए अनुवाद करने के लिए अनुवाद।
स्थापना और प्रचालन
- गोदाम डाउनलोड करें या स्रोत कोड को स्थानीय क्षेत्र में डाउनलोड करें
|
|
- सॉफ़्टवेयर पैकेज स्थापित करें
PyExecJS
|
|
- कोड निर्देशिका दर्ज करें, कोड चलाएं
|
|
प्रयोग
|
|
फ़ोल्डर को पैरामीटर स्थिति के लिए अनुवादित करने के लिए रखें, आप कई फ़ोल्डर जोड़ सकते हैं, और प्रोग्राम कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में फ़ाइल में प्रत्येक फ़ोल्डर को स्वचालित रूप से अनुवाद करेगा।
उदाहरण के लिए, यदि निर्दिष्ट लक्ष्य भाषा अंग्रेजी (एन), जापानी (जेए) है, तोreadme.md
फ़ाइल को उसी फ़ोल्डर में अनुवादित किया जाएगाreadme.en.md
,,,readme.ja.md
तो फिर
विन्यास
कृपयाconfig.py
विन्यास
insert_warnings
: नियंत्रित करें कि क्या लेख के सामने मशीन अनुवाद जोड़ना हैsrc_language
: स्रोत भाषा निर्दिष्ट करें, ऑटो का अर्थ है कि Google स्वचालित रूप से पहचान करता हैwarnings_mapping
: लक्ष्य भाषा के टारोनिंग को कॉन्फ़िगर करेंdest_langs
: लक्ष्य भाषा को कॉन्फ़िगर करें, आप मैन्युअल रूप से लक्ष्य भाषा निर्दिष्ट कर सकते हैं, या आप इसे सीधे उपयोग कर सकते हैंwarnings_mapping
मध्य में कॉन्फ़िगर की गई लक्ष्य भाषा को परिभाषा के क्रम में अनुवादित किया गया हैskipped_regexs
: अनुवाद को छोड़ने के लिए चरित्र की नियमित अभिव्यक्ति निर्दिष्ट करेंdetect_filenames
: एमडी दस्तावेज़ का नाम जिसे फ़ाइल निर्देशिका में अनुवादित करने की आवश्यकता हैfront_matter_transparent_keys
: मार्कडाउन के सामने के मामले को भागों का अनुवाद करने की आवश्यकता नहीं हैfront_matter_key_value_keys
: फ्रंट मैटर को महत्वपूर्ण होना चाहिए-मूल्य प्रपत्र अनुवाद भागfront_matter_key_value_array_keys
: प्रस्तावना-मान -RRAYS प्रारूप अनुवाद
लक्ष्य भाषा कॉन्फ़िगरेशन विवरण
क्योंकि Google अनुवाद इंटरफ़ेस का उपयोग किया जाता है, लक्ष्य भाषा को ISO 639 का उपयोग करने की आवश्यकता होती है-1 भाषा कोड, आप इसे विवरण के लिए संदर्भित कर सकते हैंआईएसओ 639 की सूची-1 कोड- विकिपीडिया, यहाँ कुछ आमतौर पर उपयोग किए जाने वाले भाषा कोड हैं
भाषा का नाम | यह भाषा दावा करती है | भाषा कोड |
---|---|---|
Chinese | 漢語、汉语、华语 | zh |
English | English | en |
Japanese | 日本語 | ja |
Spanish | Español | es |
Russian | русский | ru |
French | français | fr |
German | Deutsch | de |
Arabic | العربية | ar |
Hindi | हिन्दी | hi |
Portuguese | Português | pt |
Korean | 한국어/韓國語, 朝鮮말/조선말 | ko |